Условное наклонение во французском. Условное наклонение во французском языке Предложения с si французский язык

Французские грамматические каноны значительно отличаются от известных нам еще с детского возраста основ русского языка. Важным аспектом при изучении французского является освоение такой сложной темы, как согласование времен во французском (фр. Concordance des temps). В привычных нам конструкциях существует лишь по одному прошедшему, будущему и настоящему времени, тогда как во французском языке есть особые времена, предназначенные для употребления в придаточном предложении.

По теме согласование времен во французском смотрите похожий урок:

I. Правила употребления времен и наклонений в предложения условия

Важно запомнить, что будущее время и условное наклонение (CONDITIONNEL) нельзя использовать в подчиненном предложении после SI – ЕСЛИ.

Необходимо:

При отсутствии в русском предложении частицы «бы» использовать схему № 1

При наличии в русской фразе частицы «бы» использовать схемы № 2-5. Выбор конструкции зависит от временных отношений между событиями в придаточном и главном предложениях.

Схема № 1. Si настоящее простое PRéSENT будущее простое FUTUR SIMPLE

Если действие в главном предложении реально и должно осуществиться при выполнении условия придаточного предложения, необходимо использовать данную конструкцию.

Si tu lui téléphones, il viendra chez nous. – Если ты ему позвонишь, он придет к нам.

Схема № 2. Si прошедшее незавершенное IMPARFAIT условное наклонение CONDITIONNEL PRéSENT

Если действие скорее всего будет выполнено в настоящем либо будущем времени при удовлетворении определенных условий, в основном предложении используется conditionnel présent, а в подчиненном после союза SI – imparfait.

Si j’avais la possibilité, je visiterais ma grand-mère ce printemps. – Если бы у меня была возможность, я бы навестила мою бабушку этой весной.

Схема № 3. Si прошедшее незавершенное IMPARFAIT условное наклонение CONDITIONNEL PASSé

Если событие подчиненного предложения стоит отнести к настоящему времени, а действие основного предложения происходит в прошлом, то в основном предложении глагол будет использоваться в conditionnel passé, а в подчиненном – в imparfait.

Tu aurais passé cet examen si tu faisais tes études plus soigneusement. – Ты бы сдал этот экзамен, если бы ты учился более старательно.

Схема № 4. Si предпрошедшее PLUS-QUE-PARFAIT (далее p-q-p) условное наклонение COND.PASSé

В том случае, когда действие могло осуществиться в прошлом, но не осуществилось и уже не сможет осуществиться, в главном предложении глагол используется в cond. présent, в придаточном после SI – в p-q-p.

Si Marie avait eu du courage, elle aurait pu dire la vérité hier. Aujourd’hui il est déjà trop tard. – Если бы Мари была смелой, она бы смогла сказать правду вчера. Сегодня уже слишком поздно.

В приведенном примере второе предложение уточняет то, что событие изменить нельзя. Такие маркеры являются важным помощником для определения правильного согласования времен.

Схема № 5. Si предпрошедшее p-q-p условное наклонение COND. PRéSENT

Если событие главного предложения относится к настоящему, а придаточного – к прошлому, то в главном глагол употребляется в cond. présent, а в придаточном – в p-q-p.

S’ils avaient acheté les billets d’avance, ils voyageraient maintenant avec nous. – Если бы они купили билеты заранее, они бы путешествовали сейчас с нами.

Главное предложение — Придаточное предложение — Пояснение

Предпрошедшее время. Прошедшее действие, совершившееся до действия в главном предложении.

Прошедшее простое -passé composé

Прошедшее незавершенное — imparfait

Настоящее время в прошедшем. Событие, происходящее в то же время, что и действие в главном предложении.

futur dans le passé

Событие, которое случится в будущем. Выражает будущее время.

II. Правила изменения времен при употреблении в главном предложении прошедшего времени.

NB! Согласование времен во французском нельзя также забывать при использовании косвенной речи. Правила употребления времен в этом случае можно прочитать в теме « ».

Таким образом, у глаголов первой, второй и части глаголов третьей группы основа в conditionnel présent образуется от инфинитива.

Спряжение глаголов в Conditionnel présent
Глагол parler
основа: parler-
Глагол finir
основа: finir-
Глагол partir
основа: partir-
je parlerais
tu parlerais
il parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils parleraient
je finirais
tu finirais
il finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient
je partirais
tu partirais
il partirait
nous partirions
vous partiriez
ils partiraient

Большинство глаголов третьей группы, заканчивающихся на -re , в conditionnel présent теряют конечную -e и добавляют окончания.

Многие глаголы третьей группы в conditionnel présent имеют особую основу.

Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов .

Значение и употребление

Conditionnel présent используется для выражения действия, которое могло бы совершиться в настоящем или будущем времени при определенных условиях.

Si j"avais le temps en ce moment, je le ferais .
Если бы у меня сейчас было время, я сделал бы это.

Je le ferais si j"avais le temps demain.
Я сделал бы это, если бы у меня завтра было время.

Необходимо обратить внимание на то, что если в главном предложении употребляется conditionnel présent , то придаточном предложении после союза si (если ) нужно использовать imparfait .

Si tu étais prêt, on irait au ciné dans cinq minutes.
Если бы ты был готов, мы бы пошли кино через 5 минут.

Je pourrais partir dans trois jours si tout allait bien.
Я мог бы уехать через три дня, если все пойдёт хорошо.

Часто conditionnel présent употребляется для выражения вежливой просьбы, пожелания, желания, совета. В этом случае чаще всего используются глаголы vouloir хотеть , aimer любить , devoir быть должным , pouvoir мочь .

J"aimerais revoir ce film.
Я бы хотел посмотреть этот фильм еще раз.

Pourriez-vous me montrer ce souvenir?
Вы не могли бы показать мне этот сувенир?

В языке прессы conditionnel présent может употребляться для сообщения о настоящих или будущих событиях, за достоверность которых не ручаются. При переводе таких сообщений на русский язык используются слова: возможно , будто бы , якобы , по-видимому , как сообщают , как полагают и т.п.

L"avion serait tombé en panne.
На самолёте якобы произошла поломка оборудования.

Plusieurs militaires feraient partie du nouveau gouvernement.
Как сообщают, в состав нового правительства войдёт много военных.

Изначально следует сделать разделение, так как условное наклонение – это общее понятие. Есть Conditionnel présent и Conditionnel passé, которые рассмотрим отдельно. Каждое из этих форм базируется на формах будущего времени, которые также разберем подробнее, чтобы стало все предельно ясно. Начнем с условного наклонения настоящего времени.

Conditionnel présent

Может выражать предположение, сомнение.

  • Его применяют, как на письме, так и в устной речи.
  • Его употребление возможно, как в сложном, так и в простом коротком предложении.
  • Предполагаемое действие относится либо к настоящему моменту, либо к моменту в будущем времени.

Например:

Ce serait étrange d’en penser maintenant. Было бы странно думать об этом сейчас.

Tu voudrais les appeler demain? Ты хотел бы им позвонить завтра?

Conditionnel présent отличается от Futur dans le passé с помощью времени, употребляемого в контексте. Например:

Настоящее или будущее время – это Conditionnel présent.

Marie pense qu’elle pourrait faire ce travail. Мари думает, что она могла бы выполнить эту работу.

Прошедшее время – это Futur dans le passé.

Marie a dit qu’elle pourrait faire ce travail. Мари сказала, что сможет сделать эту работу.

Итак, значение и формы образования условного наклонения. Conditionnel présent имеет такие же формы, как французское время Futur dans le passé: например, je préférerais – для первой группы, je finirais – для второй группы, je recevrais – для глаголов третьей группы. Теперь рассмотрим Futur dans le passé подробнее.

Futur dans le passé – это временная форма, которая образуется от начальной формы глагола, то есть, инфинитива, путем прибавления окончаний французского времени imparfait:

  • ions,
  • aient.

Это время применимо для выражения будущего события или действия, когда выражающий его глагол, находится в придаточном предложении, в главном же предложении употребляется глагол прошедшего времени. Обозначает будущее событие по отношению к моменту в прошлом. Например:

Elle a dit qu’elle viendrait dimanche. Она сказала, что приедет в воскресенье.

Есть также некоторые отклонения от правил, которые стоит запомнить, например глагол envoyer меняет свою основу в будущем времени envoyer – enverr. Для большинства глаголов 3-ей группы есть действует это правило, но те, которые завершаются на -re, отбрасывают конечную букву –e, например: attendre — j’attendrais. А некоторые глаголы этой же 3-ей группы полностью изменяют свою основу. Рассмотрим их:

  • aller - ir,
  • venir -viendr,
  • vouloir - voudr,
  • voir - verr,
  • pouvoir - pourr,
  • devoir - devr,
  • falloir - faudr,
  • faire - fer,
  • pleuvoir - pleuvr,
  • savoir - saur,
  • avoir - aur,
  • être - ser,
  • mourir - mourr.

Спряжение глагола 1-ой группы

Спряжение глагола 3-ей группы:

Conditionnel présent Futur dans le passé

Je pense qu’il pourrait faire ce dessin. Я думаю, что он мог бы сделать этот рисунок.

Il a dit qu’il pourrait faire ce dessin. Он сказал, что сможет сделать этот рисунок.

Conditionnel passé

Имеет me же формы, что и Futur antérieur dans le passé: l’aurais préféré – для глаголов 1-ой группы, l’aurais fini – для 2-ой группы, и, наконец, пример глагола 3-ей группы — l’aurais reçu.

Действие относится к прошедшему моменту: Il serait déjà parti. Он, видимо, уже уехал.

Для большего понимания разберем время Futur antérieur dans le passé. Оно представляет собой сложное будущее время в прошлом, и образуется методом постановки вспомогательного глагола avoir или être в форму, вышерассмотренного времени futur dans le passé, а после него добавляется причастие прошедшего времени — participe passé. Рассмотрим, как именно это выглядит на примере:

Future antérieur dans le passé чаще всего употребляется именно в придаточных предложениях или же при согласовании времен. Также как и futur antérieur, futur antérieur dans le passé указывает на действие в будущем, если оно предшествует другому в будущем. Чаще оно применяется при согласовании времен, поэтому в таком случае главное предложение должно иметь форму прошедшего времени. Например:

Marie a dit que Marc arriverait dès qu’il aurait envoyé la lettre. Мари сказала, что Марк вернется, как только отправит письмо.

Conditionnel passé отличается от Futur antérieur dans le passé непосредственно контекстом самого предложения.

Conditionnel passé, у него контекст стоит в прошедшем или настоящем времени в сложном или простом предложении без придаточных.

А mon avis elle aurait pu dire ce phrase il у a trois jours. На мой взгляд, она могла бы сказать это еще три тому назад.

Futur antérieur dans le passé, его контекст в прошедшем времени, где имеется сложное придаточное.

Marie a dit qu’elle ferait ce dessin dès qu’elle en aurait fini un autre. Мари сказала, что она сделает этот рисунок после того, как закончит первый.

Conditionnel простом предложении

Может выказывать желание, применяются глаголы: vouloir, aimer, préférer , désirer, и т.д.

Je voudrais voyager. Я хотел бы отправиться в путешествие.

Может выражать пожелание или просьбу, пожелание. Применяются глаголы: pouvoir, devoir , vouloir и т.д.

Pourriez-vous me laisser seul ? Не могли бы вы оставить меня наедине?

Указывает на предположение чего-либо.

Ce serait au mois au week-end. Вероятно, это будет на выходных.

Употребление в сложном предложении

Условное придаточное вводится с помощью союза si. Futur simple, а также Conditionnel после этого союза не имеют места быть!! Условие ограничивается нереальным и реальным действием. Реальное действие в предложении имеет следующую формулу:

Si — Présent — Fntur simple

Например:

Sil elle travaille bien, elle réussira. Если она хорошо поработает, то добьется успехов.

Нереальное условие связано с настоящим или будущим временем и действует по схеме:

Si — Imparfait — Conditionnel présent

Например:

Si elle travaillait bien, elle réussirait. Если бы она хорошо поработала, то добилась бы успеха.

Также нереальное условие может быть связано и с прошедшим временем, тогда схема такая:

Si — Plus-que-parfait — Conditionnel passé

Si l’année passée elle avait bien travaillé, elle aurait réussi. Если бы в прошедшем году она хорошо поработала, то добилась бы успеха.

Тема условного наклонения очень большая и сложная. Придется ее изучению посвятить немало времени, чтобы понять и научиться пользоваться глагольными формами без подсказок и подглядывания в правила. Мы надеемся, что помогли вам, теперь дело за вами. Удачи!

Во французском языке в придаточном предложении условия (после союза si — если ) не употребляются будущее время и времена условного наклонения (Conditionnel).

Если в русской фразе не содержится частицы бы, употребляется конструкция №1. Если в предложении такая частица имеется, то во французском языке возможны 4 конструкции №№2-5; выбор времени и наклонения будет зависить от временных отношений между действиями в главном и придаточном предложениях.

1. Si + présent; futur simple / présent / impératif

Действие, выраженное в главном предложении, реально и произойдет после осуществления условия из придаточного предложения. В этом случае в главном предложении употребляется Futur simple , в придаточном — Présent .

Si tu me l’expliques, je resterai. — Если ты мне это объяснишь, я останусь.

Действие, выраженное в главном предложении, реально и происходит одновременно с действием из условного придаточного предложения. В этом случае и в главном предложении, и в придаточном употребляется Présent .

Si nous travaillons beaucoup, nous sommes fatugués. — Если мы много работаем, мы устаём.

Действие, выраженное в главном предложении, является побуждением сделать что-либо и происходит на фоне осуществления действия из условного придаточного предложения. В этом случае в главном предложении употребляется , в придаточном — Présent .

Si tu vas au magasin, achète du pain. — Если ты идешь в магазин, купи хлеба.

2. Si + imparfait; conditionnel présent

Если речь идет о действии, которое, возможно, осуществится в настоящем или будущем при исполнении какого-либо условия, то в главном предложении глагол ставится в Conditionnel présent Imparfait .

Si j’avais le temps, je le ferais. — Если бы у меня было время, я бы это сделал.

Je le ferais, si j’avais le temps demain. — Я бы это сделал , если бы завтра у меня было время .

3. Si + plus-que-parfait; conditionnel passé

Если речь идет о действии, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло (и уже не произойдет), то в главном предложении употребляется Conditionnel passé , а в придаточном (после si — если) — в Plus-que-parfait .

Si j’avais eu le temps hier, je l’aurais fait. — Если бы у меня вчера было время, я бы это сделал.

4. Si + plus-que-parfait; conditionnel présent

Если действие придаточного предложения относится к прошлому, а действие главного предложения — к настоящему, в придаточном употребляется Plus-que-parfait , в главном — Conditionnel présent .

S’il avait voulu alors, il serait maintenant avec nous. — Если бы он захотел тогда, он был бы сейчас с нами.

On pourrait faire cette promenade ensemble si on les avait prévenus d’avance. — Мы могли бы сейчас прогуляться вместе, если бы мы их заранее предупредили.

5. Si + imparfait; conditionnel passé

Если действие придаточного предложения относится к настоящему, а действие главного предложения — к прошлому, в придаточном употребляется

Условное наклонение во французском может иметь две формы: présent и passé. Mode Conditionnel указывает на действие которое является желаемым, возможным или предполагаемым и которое зависит от определенных условий.

Условное наклонение в настоящем времени
При образовании Conditionnel present используют Infinitif основного глагола + окончания imparfait:
Je “Infinitif” + -ais
Tu “Infinitif” + -ais
Il/elle “Infinitif” + -ait
Nous “Infinitif” + -ions
Vous “Infinitif” + -iez
Ils/elles “Infinitif” + -aient

Условное наклонение во французском, преимущественная часть глаголов, относящихся к 3-ей группе, образует условное наклонение по правилу.
Исключения:
Глаголы, которые оканчиваются на -re, теряют -e в конце.
Например: apprendre → tu apprendrais
Ряд глаголов 3-ей группы образуют данное наклонение от основы futur simple: Смотри рисунок.

Условное наклонение во французском: условное наклонение в прошедшем времени.
Conditionnel passé имеет 2 формы.
Conditionnel passé 1-ая форма широко употребляется в современном языке. Данная форма образуется с использованием вспомогательного глагола (avoir /être) употребляемого в Conditionnel present + основной глагол в форме participe passé.
Глаголы avoir/être относятся к неправильным и их спряжение в Conditionnel present необходимо запомнить:

Conditionnel passé используют для выражения:
— Сожаления по поводу того, что не произошло:
Nous n’aurions pas dû ce faire! — Мы не должны были это делать!
— Гипотезы (то, что в прошлом могло бы случиться):
Il aurait pu être acteur! — Он мог бы быть актером!
— Действие возможное, предполагаемое, которое могло случиться.
— В условных предложениях это наклонение используется в главном предложении. При этом в придаточном предложении указывается условие, которое относится к времени уже прошедшему. Действие, которое выражено Conditionnel passé, могло бы при определенных условиях произойти в прошлом, но так и не осуществилось и больше не произойдет:
Si j"avais fini, on aurait pu partir. - Если бы я закончил, мы бы могли уйти.

Conditionnel passé II форма образуется с использованием вспомогательных глаголов (avoir/être) в subjonctif imparfait + participe passé основного глагола.
Глаголы avoir/être относятся к неправильным и их спряжение в subjonctif imparfait необходимо запомнить:


Conditionnel passé 1-ой формы, как и2-ой, используется для выражения действия, которое при определенных условиях могло бы в прошлом произойти, но так и не случилось. Основным отличием 2-ой формы от 1-ой является то, что 2-ая форма в речи разговорной не употребляется. Она является литературным и более возвышенным вариантом 1-ой формы.