Составить предложение с фразеологизмом ни в какую. Предложения с фразеологизмами - украшение русской речи. Фразеологизмы - это устойчивые фразы в переносном смысле

Фразеология является очень интересным разделом языкознания, привлекающим внимание как желающих освоить русский разговорный язык в совершенстве, так и опытных ученых, цель которых - изучить его вдоль и поперек.

В первую очередь фразеологизм - это сочетание слов, и, на первый взгляд, оно может ничем не отличаться от обычного. Однако особенностью фразеологизмов является то, что слова в них теряют свои индивидуальные лексические значения и являют собой новое смысловое целое. Так, словосочетание «смотреть фильм» считается простым, в то время как известные выражения «раз плюнуть», «водить за нос», «зарубить на носу» и многие другие называются фразеологическими или связанными. Значения фразеологизмов могут варьироваться в зависимости от ситуации и цели, которую преследует говорящий.

В большинстве случаев такие выражения закреплены в языке как результат постоянного и длительного употребления их носителями языка. Порой «возраст» фразеологизма может достигать и несколько столетий. Интересно, что предложения с фразеологизмами употребляются нами ежедневно, и порой мы не замечаем, как изрекаем такие словосочетания. Кроме того, одно и то же словосочетание может употребляться и как свободное, и как фразеологическое, что зависит от значения высказывания и контекста. К примеру, можно «закрыть глаза, засыпая» или же «закрыть глаза на ужасное поведение соседского ребенка».

Фразеологией называют совокупность фразеологизмов, то есть неделимых и целостных по значению выражений, которые воспроизводятся в виде готовых единиц речи. Предложения с фразеологизмами встречаются так часто, и природа таких выражений настолько разнородна, что возникла необходимость поделить их на определенные группы. Данная классификация основывается на происхождении и традициях использования в устной речи.

1) Словосочетания, позаимствованные из разговорно-бытовой лексики: «терять голову», «заговорить зубы», «на безрыбье и рак рыба» и так далее.

2) Словосочетания из узких, профессиональных областей употребления. К примеру, водители говорят «крутить баранку», железнодорожники привнесли в русский язык выражения «ставить в тупик», «зеленая улица», столяры любят выполнять работу «без сучка, без задоринки». Таких примеров существует очень много.

3) Словосочетания из литературы. Предложения с фразеологизмами из литературы встречаются особенно часто, и, как правило, это предложения с терминами из научного обихода или выражения из выдающихся произведений художественной литературы. В качестве примеров можно привести выражения «живой труп», «дело пахнет керосином» и другие. Среди примеров, позаимствованных из научной литературы, назовем такие сочетания: «цепная реакция», «довести до белого каленья» и другие фразеологизмы.

Примеры предложений с такими словами можно встретить в любом учебнике русского языка, а также в повседневной речи среднестатистического его носителя, однако они широко используются не только в разговоре, но и в других В каждом конкретном стиле употребление связано с тем, что они выражают.

Обычно предложения с фразеологизмами появляются там, где необходимо избежать сухости и шаблонности в общении. При этом нужно помнить, что «книжные» выражения отличаются торжественностью и поэтичностью, а для разговорно-бытовых словосочетаний свойственна ироничность, фамильярность или презрение. Так или иначе, но фразеологизмы делают нашу речь ярче, интереснее и выразительнее.

Какие можно составить предложения с фразеологизмами, примеры?

    Вам нужно пройти немного, дом всего в двух шагах от дороги.

    По его стопам шли многие.

    Все эти люди работали из-под палки .

    Актер выжал слезу у зрителей.

    Настя нам седьмая вода на киселе .

    Мы встали ни свет ни заря и пошли в лес по грибы.

    Этот человек ни рыба ни мясо .

    Наше ателье работает как часы .

    Это известие было для нас как гром с ясного неба !

    На площади собралось народу, что яблоку негде упасть .

    А ты не хлопай глазами .

    Мальчик знал математику как свои пять пальцев .

    Он работал не покладая рук , но зато и результат есть.

    Альпинист отдал свое сердце горам.

    А наш сосед не лыком шитом , проворный человек!

    Чтобы не попасть в переделку , сиди дома.

    Время шло черепашьим шагом , казалось, никогда не наступит утро.

    Предложу несколько предложений, которые подойдут для соответствующих заданий по лексике на уроках русского языка для разных классов. В зависимости от сложности предложения и от характера фразеологизма, выбирайте их для учащихся того или иного класса:

    1) Готовя маринад, необходимо найти ту золотую середину, которая и самому маринаду придаст неотразимый вкус, и не убьт привкуса естественного продукта.

    2) Ленив ты стал в последнее время, не учишься, а небо коптишь.

    3) Ты уж не ударь, Ваня, в грязь лицом, выступи как следует.

    4) Я тебя, Вика, по головке гладить не собираюсь за такие проделки.

    5) Я готова сквозь землю провалиться, когда ты матом ругаешься.

    6) Не води меня за нос, я тебя вижу насквозь.

    7) На субботнике не работают спустя рукава, хоть это мероприятие и не приносит прибыль.

    8) Битый час я тебе объясняю правило, а тебе вс нипочм.

    Итак, примеры фразеологизмов в предложениях :

    • Видел рекламу в Интернете — вкладываешь деньги в сайт на месяц и дело в шляпе — через 30 дней втрое больше получишь!
    • Нет, для меня инвест-проекты — это запретный плод — ум не позволяет им верить.
    • Я эти хайпы и инвестиции на зубок знаю, уверен, что все будет хорошо!
    • Вот увидишь — мы максимум получим, как кот наплакал.
  • Мой сосед посоветовал мне не выносить сор из избы .

    Курочка стала лить крокодиловы слезы .

    Сотрудники были не прочь сегодня потянуть кота за хвост .

    Доктор пообещал поставить этого пациента на ноги .

    Он опаздывал в школу, поэтому бежал по дороге со всех но г.

    Моя сестра любит делать из мухи слона .

    Придя на работу, папа чувствовал себя не в своей тарелке .

    У меня что, на лбу написано , что я могу сделать дела за всех?

    Маша готова была провалиться под землю от стыда.

    Некоторые предметы я способен схватывать на лету .

    Любочка на эти слова предпочла надуть губы .

    После физкультуры на уроке физики у ребят была каша в голове .

    Предложения составила следующие.

    мы с братом похожи как две капли воды.

    Реветь белугой в некоторых случаях не помогает.

    Потрудившись сейчас, можно потом жить припеваючи.

    Петька сиял, как будто на голове у него был терновый венец.

    каждого человека тянет вернуться к своим пенатам.

    Лодырь всегда будет клевать носом на уроках.

    Наврал с три короба и заблудился в трех соснах лжи.

    Мой брат упрям как осел, хитер как лис и изворотлив как уж.

    Не люблю ходить в магазин, потому что глаза разбегаются от обилия красивых игрушек.

    Первую скрипку в классе играет самая красивая девочка.

    Я ориентируюсь в лесу как рыба в воде.

    До первых петухов сегодня мы не спали в ожидании приезда гостей, однако они так и не явились.

    — Дедушка ворчал, что ему не нужен этот ржавый велосипед, как собаке пятая нога , однако продолжал с велосипедом возиться.

    — Прекращайте бить баклуши , дети, и принимайтесь уже за уроки, — очень строго сказала мама.

    — Голубчик мой, да что же ты нос повесил ? Все проблемы можно решать, если не паниковать! — сказала бабушка внуку.

    — Когда мне советуют прикусить язык , я очень обижаюсь, потому что всегда говорю по существу.

    — Петька, ты мне зубы не заговаривай , а правду говори, иначе плохо тебе будет, — пригрозил Серега красному от вранья Петьке.

    Фразеологизмы действительно изучаются в школе с самых ранних классов. В более раннем периоде обучения — как отдельные выражения, известные поговорки. А затем — как систематическое явление и как совокупность устоявшихся сочетаний.

    Учителем может быть предложена работа с любым фразеологизмом, смысл которого не является слишком взрослым. Составлять с фразеологизмами предложения — довольно увлекательное занятие:

    1. Виталий Никитич, я Вам кричу уже полчаса, а Вы как в рот воды набрали.
    2. Товарищи ораторы, я вас попрошу прикусить язык, когда о вечных ценностях говорят, а у вас одни шуточки на уме.
    3. Да что это Вы, Аристарх Иванович, белены объелись, что ли?
    4. Ребята, хватит баклуши бить, пора идти саженцы поливать!
    5. Хохотать во всю ивановскую — это не слишком культурно.
    6. А у тебя губа-то не дура, Лена, ишь как друзей придирчиво выбираешь…
  • Бессовестные люди хапают без зазрения совести .

    Я презираю тех, кто ходит по головам .

    Моральным подавлением очень вероятно свести в могилу .

    Благодаря чувству долга работники трудятся не покладая рук .

    Жертвы ненавидят своих абьюзеров до глубины души .

    Товарищ покинул этот мир во цвете лет .

    Декан вызвала студентку на пару слов .

    Пока педагога нет в кабинете, можно лясы точить .

    Эти дамы дружат со школьной скамьи .

    Этот чудесный психотерапевт излечил много разбитых сердец .

    Валентина ушла в монастырь и сделалась Христовою невестой .

    Эта крошка не по годам серьзна и умна.

    К сожалению, домашнее насилие часто творится за закрытыми дверями .

    Как же умиляют телячьи нежности !

    Сконфузившись, девушка стала красная как рак .

    Без моральной поддержки бедняжка совсем бы пала духом .

    Неуверенные в себе люди самих себя ни во что не ставят .

    Впечатлительных индивидов можно всерьз и надолго выбить из колеи наглостью и развязностью.

  • Фразеологизмы или крылатые выражения украшают нашу речь, делают ее насыщенной. Ведь некоторые моменты просто невозможно выразить словами, подыскиваешь фразы, и вот в таком случае очень кстати — фразеологизмы.

    Примеры предложений с фразеологизмами:

    1. У моей мамы золотые руки — они могут все — вкусно готовить, создавать уют в доме, шить, вязать, вышивать…
    2. Эта бригада работает засучив рукава — быстро, качественно и с душою .
    3. Он уже без пяти минут врач.
    4. Мы ждем его уже битый час .
    5. Володя все делает спустя рукава .
    6. После этого он и на холодное дует .
    7. Владик в математике, как рыбы в воде .
    8. Малыш вертится под ногами , мешает маме приготовить обед.
    9. Наконец, к сорока годам он встал на ноги .
    10. Да нужна ему эта вещь, как собаке пятая лапа.
    11. Не нужно нам зубы заговаривать .
    12. Такое отношение к близким до добра не доведет .
  • Предложения с фразеологизмами:

    1. Анне Петровне удалось вывести Егора на чистую воду .
    2. Выносить сор из избы маме не хотелось, поэтому соседке она не стала ничего рассказывать.
    3. Чудесное средство помогло и боль как рукой сняло.
    4. Перестань мне морочить голову !
    5. После того как Митя сделал ей предложение, Настя была на седьмом небе от счастья.
    6. У Петра не было ни кола ни двора , но все равно он считался хорошим женихом для нее.
    7. Это не справка, а филькина грамота .
    8. Непрошеным гостям пришлось уйти несолоно хлебавши .
    9. Папа обещал переделать будку собаке после дождичка в четверг .
    10. И как она могла так опростоволоситься перед рабочими?

В большинстве языков существуют такие лексические единицы, которые называются фразеологическими оборотами. Они интересны тем, что нередко создают сложности при переводе или вовсе оказываются непереводимыми. Попробуем разобраться с таким явлением, как фразеологизмы в русском языке, и их ролью в письменной и устной речи.

Лексический состав русского языка складывается не только из отдельных слов, обозначающих предметы, положительные и отрицательные признаки и действия, но и из спаянных сочетаний.

Фразеологический оборот – это исторически сложившееся устойчивое выражение, обладающее целостным значением.

  • работать засучив рукава – работать усердно;
  • как в воду глядел – предвидел будущее;
  • каша в голове – путаница в мыслях;
  • кровь с молоком – здоровый, крепкого сложения человек.

Найти фразеологизм поможет ряд признаков:


Фразеологические обороты могут иметь соответствия среди свободных словосочетаний. Так, прикусить язык (замолчать, воздержаться от высказывания) может употребляться и в прямом значении.

Возникает вопрос, как определить, в каком значении использовано устойчивое выражение. Поможет контекст. Сравните: Я уже хотел во всем сознаться, но вовремя прикусил язык (переносное) / Автобус так сильно тряхнуло, что я прикусил язык (прямое).

Если возникнут сомнения, правильно ли вы понимаете определение фразеологизма, то всегда можно посмотреть в специальных словарях русского языка или, в крайнем случае, обратиться к порталу Википедия и посмотреть там.

Типы фразеологизмов

Различные фразеологические обороты имеют разную степень спаянности элементов, то есть зависимость составляющих фразы друг от друга.

На этом основании в языке выделяют следующие группы:

  • Сращения. В таких оборотах входящие в них слова потеряли первоначальный смысл, и потому общее значение не вытекает из семантики составляющих его элементов. Например, заморить червячка: общее значение «перекусить» не складывается из значений слова «заморить» (голодом довести до смерти) и слова «червячок» (маленький червяк). Фразеологическими сращениями также являются выражения, в которых содержится устаревшее слово. Часто значение этого слова либо неизвестно широкому кругу людей, либо утрачено. К таким оборотам относят, например, попасть впросак (оказаться в неприятном положении), бить баклуши (бездельничать), ничтоже сумняшеся (нисколько не сомневаясь) и т.д. Большинство людей не знает, что такое просак или баклуши, но всем известно значение фразеологизмов с использованием этих слов.
  • Единства. Эту группу фразеологических оборотов составляют такие высказывания, значение которых отчасти связаны с семантикой входящих в него слов, употребленных в образном, переносном значении. Например, уйти в свою скорлупу означает «уединиться»: в основе этого сочетания лежит образ улитки, уходящей в свою скорлупу. Если сращения утратили свою образность, то единства воспринимаются как тропы. Среди фразеологических единств выделяют образные сравнения – как банный лист, как гора с плеч; эпитеты – железная дисциплина, малиновый звон; гиперболы – золотые горы, море удовольствия; – маковой росинки во рту не было, с мизинец. В основе фразеологического единства может стоять каламбур или шутка: дырка от бублика (пустота), от жилетки рукава (ничего). Иногда они строятся на игре антонимов: и стар и млад, там и сям, и смех и грех.
  • Сочетания. В таких фразеологизмах русского языка один из компонентов устойчивого выражения ограничен в своем употреблении. Например, плакать навзрыд: слово навзрыд употребляется только со словом плакать; потупить взор (голову): слово потупить с другими словами не употребляется.
  • Выражения. К этому типу относят крылатые выражения, пословицы и поговорки: счастливые часов не наблюдают; быть или не быть, человек в футляре, без труда не вынуть и рыбку из пруда.

Происхождение фразеологизмов

Русская фразеология развивалась на протяжении многих веков, и ее состав продолжает пополняться сегодня. В связи с этим становится интересным, откуда в языке появились те или иные фразеологические единицы.

Рассмотрим, на какие группы делятся фразеологические обороты с точки зрения их происхождения.

Большинство из них – исконно русские. Среди них выделяют:

  1. Общеславянские: пускать пыль в глаза (обманывать), льет как из ведра (о сильном дожде).
  2. Восточнославянские: глухая тетеря (плохо слышащий человек), при царе Горохе (очень давно).
  3. Собственно русские: зубы заговаривать (лгать, придумывая длинные и запутанные истории), и дешево и сердито.

Многие устойчивые выражения пришли к нам в язык из Библии и связаны с библейскими сюжетами: вавилонское столпотворение (беспорядок, суматоха) относит к легенде о вавилонском смешении языков, метать бисер перед свиньями (сообщать несведущему человеку информацию, которую он не может ни понять, ни оценить) – неточный перевод библейской цитаты «метать жемчуга перед свиньями».

Обратите внимание! Существуют фразеологические словари этимологического типа, где можно узнать происхождение устойчивого оборота. Например, «Этимологический фразеологический словарь» Н.И. Шанского. Обычные словари фразеологии такой справки не дают.


В основе некоторых фразеологических оборотов лежат легенды и факты античности.

Так, яблоко раздора (причина спора, распрей) отсылает к мифу о Парисе и Елене, авгиевы конюшни (очень загрязненное помещение, страшный беспорядок) пришел из мифа о подвигах Геракла, сизифов труд (тяжелая бессмысленная работа) относит к мифу о Сизифе.

Много устойчивых оборотов пришло из речи представителей различных профессий: без сучка и задоринки (без помех и проблем), разделать под орех (одержать полную победу) – из речи столяров; играть первую скрипку (быть руководителем чего-либо) – из речи музыкантов.

Заимствования из европейских языков происходили по двум направлениям:

  1. Из художественной литературы: Оставь надежду всяк сюда входящий (А. Данте), принцесса на горошине (Г. X. Андерсен);
  2. Методом калькирования, то есть буквального перевода на русский язык: медовый месяц (фр. la lune de miel), время – деньги (англ. time is money).

Современные фразеологизмы – новые устойчивые выражения, которые появились в языке за последние пару десятков лет. Они имеют множество источников: от переосмысления уже имеющихся единиц до заимствования из разных языков, в основном из английского.

Такие устойчивые обороты, как правило, бытуют в молодежной среде. Приведем несколько примеров: сесть на диету в значении временно отказаться от употребления нецензурных слов; полный безанденстенд – ситуация непонимания чего-либо; за диезы попасть – попасть в тюрьму (показано сходство знака диеза с решеткой).

Судьба таких устойчивых выражений еще не понятна, они не закреплены в словарях и имеют довольно узкий круг носителей.

Роль фразеологизма в предложении

В предложении фразеологизм является одним членом: подлежащим, сказуемым, дополнением, обстоятельством, определением или междометием.

Эквивалентность фразеологизма той или иной части речи определяет его роль в предложении:

  1. Именные фразеологизмы образуются в основном сочетанием существительного и прилагательного, а значит, выполняют в предложении роль подлежащего или дополнения: золотые руки, морской волк.
  2. Глагольные фразеологизмы выполняют в предложении, как правило, функцию сказуемого: вывести на чистую воду (разоблачить), вкладывать душу (делать что-либо добросовестно, с полной отдачей).
  3. Наречные типы, так же как наречия, выполняют в предложении роль обстоятельств. Обратите внимание: составляющие высказывания могут быть выражены разными частями речи, помимо наречия, но сохранять при этом общее значение обстоятельства. Примеры: во все горло, до глубины души, не за горами.
  4. В роли определения выступают обороты, обозначающие признак предмета: , кровь с молоком.
  5. Существуют также междометные фразеологизмы, выражающие эмоции говорящего: ни пуха ни пера!, черта с два!

Разберем, на какие вопросы может отвечать фразеологический оборот:

  • Если устойчивое выражение отвечает на вопрос кто? или что?, то он выполняет роль подлежащего. Я все ждал, когда же мне откроется (что?) земля обетованная.
  • Вопросы косвенных падежей существительного говорят о том, что фразеологизм – дополнение. Планировку можно назвать (чем?) краеугольным камнем строительства дома.
  • Вопросы что делать?/что сделать?, как правило, показывают фразеологизм-сказуемое. Павел Иванович в который раз (что сделал?) попал в переплет из-за своего нового увлечения.
  • Если отвечает на вопросы как? когда? где? куда? откуда? зачем? почему? каким образом?, то он выступает в роли обстоятельства. Валентина ценила своего старшего диспетчера (как?) на вес золота.

Совет! Чтобы определить, каким членом предложения является фразеологизм, задайте вопрос ко всему выражению, а не к его части.

Полезное видео

Подведем итоги

Фразеология является источником образности, и умелое употребление ее единиц делает нашу речь более выразительной. Однако использовать фразеологизмы необходимо с осторожностью.

Незнание значения устойчивого выражения, его происхождения и сферы употребления нередко приводит к ошибкам и недопониманию, а неточная передача компонентов фразеологизма говорит о низкой языковой грамотности.

Чтобы не попасть впросак, не употребляйте фразеологические единицы, в которых сомневаетесь, и чаще обращайтесь к словарям.

Вконтакте

Предложения с фразеологизмами часто употребляются в нашей речи. Фразеологизм обладает чудесным свойством – скажешь его, и сразу всем становится ясно, какую мысль хотели донести. Не надо огород городить, много слов подбирать – сказанный фразеологизм заменяет пояснительную речь.

Все в классе знали, что у Алины Якалкиной язык хорошо подвешен, поэтому на конкурс под тем или иным предлогом отправили именно её.

Наш кот Васька – шальная голова, вечно на рожон лезет, а потом чует носом, что надо прятать концы в воду.

Вот сходишь в разведку, тогда узнаешь, где раки зимуют.

Уму непостижимо, как за такой короткий срок отреставрировали огромный замок.

Чуть свет Василий пришел к Михаилу Петровичу, покрутился вокруг да около. Он всё пытался найти с ним общий язык, да так и ушел не солоно хлебавши.

У меня язык не поворачивался назвать его хвастуном.

На даче все знали, что у Полины Ермолаевны язык без костей.

— Час от часу не легче, — сказала Елизавета, узнав про то, что надо именно сегодня написать сочинение.

— Придётся пойти на выдумку, чтобы сделать всё без сучка, без задоринки.

Ума не приложу, как с засухой бороться, какие меры предпринять?

— Не откладывая дела в долгий ящик, вернемся к нашим баранам, — сказал овощевод Иванов.

На школьном стадионе народу была тьма-тьмущая, пришел и Иван Митрофанович, злющий, точно с цепи сорвался.

Он предпочёл воспользоваться сложившейся ситуаций, убить сразу двух зайцев.

— Ему виднее, он на этом собаку съел, — тихо заметил счетовод Козлов.

Откуда ты взялся на мою голову? С Луны свалился? Из какой глухомани приехал? А, с хутора Выселки. Эка важность! А что молчишь, как будто воды в рот набрал?

В гараже все знали, что с мастером Николаем шутки плохи, особенно, если тот встал не с той ноги.

Они готовы были даже соврать, лишь бы всё у них было шито-крыто.

Шутки шутками, а к первому этапу строительства мы ещё и не приступали.

Мутить воду – это хобби Ивана Ивановича. А как отвечать за дело – молчит, как будто воды в рот набрал.

Это выглядело нелепо, когда Клара Васильевна, очутившаяся у разбитого корыта, назойливо учила других правильно жить.

Новичок, видно, плотничал, не ломал голову – сверстал тяп-ляп.

Не знаю, что на него нашло, но он присутствующим просто проел плешь.

Чудной это был председатель — то щедрой рукой выделял деньги на сельский клуб, то жалел копейки на покупку чайника для бухгалтерии.

Шутка в деле, проехать тысячи километров, и снова отправляться в путь.

Что ты тянешь резину, говори как есть, поедешь летом в лагерь или нет?

У молодежи там свои шуры-муры, меня туда не допускают, — жаловалась бабушка соседке.

Как это я не заметила подвоха, ведь тут всё шито белыми нитками.

Русский язык столь мобилен и гибок, что позволяет использовать множество особенных речевых приемов: пословицы, поговорки, метафоры и многое другое. Отдельно хочется поговорить о том, что такое фразеологизм.

Фразеологизмами называют словосочетания, смысл которых способен украсить речь, придать ей особый эмоциональный оттенок. Фразеологический оборот неделим по смыслу, то есть имеет общее значение всех слов, входящих в него. Каждое слово в отдельности не несет подобной информационной нагрузки. Лучше рассматривать примеры с объяснением фразеологизма.

Вконтакте

Конь не валялся

Обычная речь была бы сухой и менее эмоциональной, не будь в ней особенных лексических единиц - фразеологизмов . Например, можно сказать: «Я очень разозлился». А можно произнести таким образом: » Я был злой как собака». У слушающего в уме рождаются абсолютно разные ассоциативные образы. Образ злой собаки мозг воспринимает мгновенно, на уровне рефлекса. Сказывается жизненный опыт, накопленных в подсознании.

Или такой пример фразы: «я еще не начинал выполнять намеченную работу». Гораздо лучше звучит: «У меня еще конь не валялся». Для иностранца это понять — сущая головная боль! Какой конь и почему он не валялся? А русский человек мгновенно ухватывает суть проблемы говорящего.

Фразеологизм «одна нога здесь — другая — там» очень часто употребляется в речи. В буквальном смысле невозможно, чтобы ноги человека одновременно находились в разных местах! Но он означает, что говорящий уже в пути и мчится очень быстро и вот-вот окажется в нужном месте.

Интересное наблюдение. Фразеологические обороты порой снижают остроту восприятия негативного действия и усиливают позитивное.

Чье авторство?

Многие задумываются о происхождении устойчивых выражений . Авторов у фразеологизмов нет. Или так, авторы — народ. В процессе жизни, накопления опыта люди применяют свои знания, трансформируя их в новые формы.

Происхождение ярких оборотов речи связывают также с литературными и историческими фактами. Каждый имеет представление о подвигах Геракла, а в частности, об одном из них — как быстро силач сумел очистить конюшни царя Авгия. Герой проявил находчивость, справился быстро с непомерно сложным делом. Выполнил, казалось бы, невозможное! Вот и повелось в народе говорить: «Пойду разгребать авгиевы конюшни…» Или: «Какой молодец, почистил авгиевы конюшни!»

Помимо «валяющегося коня» интересен оборот о «зарытой собаке» . Пример: «Так вот, где собака зарыта!» Это значит, что наконец-то нашлось решение проблемы или вопроса, которые долго не давали покоя. Тема происхождения крылатых выражений с данным животным весьма популярна. Известны истории собак, могилы которых служили некой памятью для их хозяев (были затеряны, а потом находились).

Всем, кто заслужил наказание, в русской речи «всыпают по первое число». Это пришло из школы, когда учеников пороли розгами. Наказание было действенным и ученик вел себя хорошо до начала следующего месяца учебы (до 1 числа).

Пройдемся по фразеологизмам

Представляем небольшой список оборотов речи для ознакомления . Они наиболее часто употребляются в отношении конкретного человека:

Фразеологизмы в предложениях

Также существует множество других крылатых фраз . Интересно рассмотреть примеры.

  1. Пришло время «умывать руки». Это предложение значит, что настал момент отстраниться от проблемы, обозначить свою непричастность к ней.
  2. В жизни он любил «плыть по течению». Герой пассивен и жил по воле обстоятельств, никак им не сопротивляясь.
  3. Забот у меня — «пруд пруди». Имеется очень много дел.
  4. В гости приезжала родня — «седьмая вода на киселе». Тут степень родства очень размыта, нет возможности разобраться кто — кому и кем приходится.
  5. Женился по принципу «с лица воду не пить». Это печальная история, здесь попытка полюбить внутренний мир человека, подразумевая что с внешностью не все в порядке.
  6. Увидимся «после дождичка в четверг». Это предложение имеет значение: не увидимся никогда, а еще показано пренебрежительное отношение к человеку.
  7. В своих рассказах он любил «нагнетать атмосферу». Тут говорится о человеке, который явно преувеличивает сложности и ужасы событий в своих повествованиях, накаляя обстановку.
  8. Уехали домой «несолоно хлебавши». Значение фразеологизма: пришлось вернуться без заработка, прибыли или иного результата, ранее задуманного.

Приведенные примеры показывают, как ярко, коротко и емко фразеологизмы способны характеризовать некоторые ситуации. Также они добавляют речи оттенки звучания, смысловые акценты. Происхождение может не играть роли. Причем лексическое значение фразеологизмов цельное, воспринимается как короткий сигнал ассоциативного ряда, сохраненного в памяти человека.

О труде

Поговорим о фразеологизмах, в которых упоминается работа или профессия . О труде люди много сочинили поговорок, басен и других лексических форм. Приведем примеры фразеологизмов и их значений.

Фразеологизмы детям

Работа и знакомство с фразеологизмами начинается уже в школе . Детей учат понимать устойчивые выражения и уметь объяснять их. Младшие школьники практикуются на уроках родной речи строить высказывания с использованием фразеологических оборотов. Таким образом обогащают словарный и лексический запас знаний. Ребята учатся объяснять фразеологизмы одним коротким словом или связанным словосочетанием.

Фразеологизмы достаточно просты для понимания и запоминания, согласно возрасту детей младшей школы. Рассмотрим примеры:

  • рот на замок (замолчать);
  • держать язык за зубами (хранить тайну);
  • не верить своим ушам (удивиться услышанному);
  • клевать носом (засыпать);
  • водить за нос (обманывать);
  • лететь сломя голову (быстро бежать) и другие.

Использование фразеологизмов в начальной школе способствует развитию у них «чувства языка» , присущее русскому человеку. Формирует образность мышления, скорость создания мыслеформ. Афоризмы составляются по картинкам или идет работа с текстами.

На уроках русского языка учащиеся выполняют письменные задания, в которых заменяют фразеологизм одним словом (вставляют пропущенное слово).

На уроках литературного чтения учатся сопоставлять образы сказочных героев с фразеологическими оборотами. например, Емеля — «лежит и в ус не дует» .

Изучая математику, разбирают устойчивые словосочетания: «квадратная голова», «от горшка два вершка» и другие.

В различных сферах деятельности, областях знаний, жизненных ситуациях применимы фразеологические обороты. Главное — понимать их значение ! Настоящий ценитель русского языка обязательно использует крылатые выражения в своей речи как для собственного удовольствия (создаст картинку), так и для «красного словца».